帰国子女の性別は?
帰国子女をそのまま読めば、帰国した女子のような感じがします。
そうじゃないんですって
『ウィキペディア(Wikipedia)』によると
-------
帰国子女(きこくしじょ)とは、保護者の海外赴任などの本人の意思以外の止むを得ない理由により、国外での長期滞在生活を経て帰国した学齢期前後(小学校の入学前後から大学の入学前後まで)の年齢にある子女のことをいう。
日本語においては、一般に日本人を対象にした概念であり、以下でも日本の事情について論じる。なお、昨今の日本語の乱れにより「子女」を女性差別用語と誤解する向きがあることから「帰国生徒」、「帰国生」と呼び換える動きが進んでいる。もちろん子女の子は息子、女は娘を意味するものであり、決して女性だけを指す言葉ではない。
-------
へぇぇ、そんなこととは知りませんでした。
ええ若者の男の子なのに、子女と言われて体裁が悪いだろう
こう思うほうが間違いだったのです。
しかし、子女という用法はもう現代的とは言えないなぁ。
« 若冲の目 | トップページ | 婦人、女性、女子 »
« 若冲の目 | トップページ | 婦人、女性、女子 »
コメント