へりくだる→卑下する
へりくだる、からの連想なんですがね
へりくだる、によく似た言葉に、卑下する、こういう言葉があります。
謙譲表現、ひきさげ表現なんですが
韓国の新聞の日本語版、韓国関連の日本語ブログへの書き込みで韓国人の書いた内容を見ると
日本が韓国を卑下する、日本人が韓国人を卑下する
こういう表現を、たくさんたくさん、見ます。
この場合、卑下する、この言葉が指すものは、さげすむ、こういう内容です。
たぶん、韓日辞書が間違っていて、それに引きずられるのだろうと思います。
韓国語で書き込んだ内容を日本語に自動翻訳して送信するので、このように変換されているとは、彼らは思ってもいないことでしょう。
それの影響を受けてなのか、日本人の表現も、あざける、さげすむ、の内容なのに、卑下する、こういう表現で書いているのを再々見ます。
外国の用法が日本古来の用法を駆逐しつつある現象です。
両国間で言葉の用法が違うのは誤解のもとです。
へりくだる、さげすむ、この言葉を使いましょう。
謙譲表現としての、卑下する、この言葉は使わない方がええように思います。
« へりくだる | トップページ | テレビのロケ、その放送 »
コメント