無料ブログはココログ

« 石川遼の英語よりもっと安い方法 | トップページ | 同じメールが何通も来る »

2012年3月11日 (日)

W杯

W杯と書いてワールドカップと読みます。
どうだい、日本語ならこんなに短縮した表現ができるのだ。

あのね、そうでもないのだよ。
台湾で横断幕を見たんだがね、自転車のイベントでのことだった
環法、こう書いて、ツール・ド・フランスという意味なんだそうな。
環は、ぐるっと一回り、法はフランス、を意味するのですよ。
フランスは、日本では仏蘭西、中国語圏では法蘭西。

わかった、じゃ、アルファベットと漢字の組み合わせならどうだい、日本語独特だろう。

そうでもないのだよ。
T恤と書いて、ティーシャツを意味するのだよ。

同時発生で各地で似たようなことが起きるのですよ。

広島ブログ

« 石川遼の英語よりもっと安い方法 | トップページ | 同じメールが何通も来る »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« 石川遼の英語よりもっと安い方法 | トップページ | 同じメールが何通も来る »

最近のトラックバック

2020年3月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31