無料ブログはココログ

« ジレとはなんだ? | トップページ | パラドックス実践 雄弁学園の教師たち »

2014年12月25日 (木)

懸吊

意味はわかりますよ、ひっかけてつるすこと
読み方がわからない
クレーンやヘリコプターの話題で出てくるのではなく、台湾のニュース翻訳で出てきた言葉です

検索してみました
[けんちょう]こう読むのだそうです

なるほど、こういうことか
釣果、この読み方も[ちょうか]と読む
というこことで、吊も釣も[ちょう]と読む

漢、唐の時代に漢字を移入した、その時に、読み方もイメージも同時に移入して来たんですね
現代中国語では、[ちょう]と読むかどうかは知りません
現代日本語では、移入した当時と同じなのか違うのか、そこも分かりません
日本での記録は丹念でしてね、当時どう発音していたのか、どこの時期に揺らいだのか、ほんとは文献があるのです
わたし、プロの学者じゃないので、そこのところは判りません

広島ブログ

« ジレとはなんだ? | トップページ | パラドックス実践 雄弁学園の教師たち »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« ジレとはなんだ? | トップページ | パラドックス実践 雄弁学園の教師たち »

最近のトラックバック

2019年11月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30