イスラムのテロで、ニュースはベルギーで溢れています。
そこで、ベルギーに集中して耳を澄ますと
アクセントが馴染めないカタチでニュースに読まれている。
わたし、ベルギーは頭高で発音します。
NHKは、中高、あるいは、尻高で発音しています。
尻高なら、関西弁の雰囲気が醸し出されます。
英語読み、現地読みではなく、日本語として読むなら
[ベルギー]は、あなた、どこにアクセントを置きますか。
« レーン ランナー3 |
トップページ
| 地に巣くう »
« レーン ランナー3 |
トップページ
| 地に巣くう »
私は関東出身ですが,子どものころから尻高ですね。
投稿: ふぃーゆパパ | 2016年3月27日 (日) 21時41分
それならNHKの尻高アクセントに違和感はないでしょうね。
わたしには違和感たっぷりなんです。
レスが遅くなりまして、スミマセン。
通信環境を失っていました。
コードが折れ曲がっていて、断線していたのが原因でした。
投稿: しぇるぱ | 2016年3月28日 (月) 13時13分
ぜんぜん遅くないですよ。
子どものころは,チャンネル数が少なくて,NHKばかり見ていたので自然と尻高になったのかもしれません(笑)
投稿: ふぃーゆパパ | 2016年3月28日 (月) 19時02分