中国人、漢字は読めるが意味不明
Searchina の記事なんですがね
「漢字は分かるけど、単語の意味が分からない! 中国人が日本で感じる「めまい」=中国メディア」
http://news.searchina.net/id/1682185?page=1
中国人が日本に来て、街角には漢字があふれている、読めるのだが、意味が伝わってこない。
「送料無料」「無料」とは中国では「料理がない」という意味、「免費」と書けば意味が伝わる。
正しくは「免费」簡体字ではこう書きます。
漢字は共通だが、中国と日本では漢字の使い方が違うので、困ると嘆いています。
へぇ、そうなの。彼らも戸惑うのだ。
日本人が中国に行って、漢字が簡体字なので、まず読めません。
簡体字を繁字体に置き換えなきゃ先へ進めません。
次に、漢字の使い方の意味が違う。
中国人が日本で悩んだのと同じことを、中国で日本人も悩みます。
« スクエア 横浜みなとみらい署暴対係 | トップページ | USB差込口に刺せるUSB、刺せないUSB »
コメント