無料ブログはココログ

« 広島空港サイクリングロード、9年ぶりに再訪、ありゃりゃ(自転車篇) | トップページ | へぼ侍 »

2019年10月19日 (土)

文字化けを、英語で、中国語で

文字化けを英語で言い換えると、misconversion text garbling character corruption
中国語で言い換えると、文字乱码 文字亂碼

英語も中国語もマトモすぎですよね、捻りもユーモアもない
日本語では、文字が自分で勝手に化けてしまうとは、その通りだよ、言いえて妙
表現の出来栄えは日本語がぶっちぎりで圧勝

広島ブログ

« 広島空港サイクリングロード、9年ぶりに再訪、ありゃりゃ(自転車篇) | トップページ | へぼ侍 »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« 広島空港サイクリングロード、9年ぶりに再訪、ありゃりゃ(自転車篇) | トップページ | へぼ侍 »

最近のトラックバック

2020年3月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31