文字化けを英語で言い換えると、misconversion text garbling character corruption
中国語で言い換えると、文字乱码 文字亂碼
英語も中国語もマトモすぎですよね、捻りもユーモアもない
日本語では、文字が自分で勝手に化けてしまうとは、その通りだよ、言いえて妙
表現の出来栄えは日本語がぶっちぎりで圧勝


« 広島空港サイクリングロード、9年ぶりに再訪、ありゃりゃ(自転車篇) |
トップページ
| へぼ侍 »
« 広島空港サイクリングロード、9年ぶりに再訪、ありゃりゃ(自転車篇) |
トップページ
| へぼ侍 »
コメント