気まずい
中国ブログの翻訳では、気まずい、との言葉をよく見かけます
わたしの周囲を見渡すと、あまり気まずいとは言わないような、書かないような
恥ずかしい、黙り込む、戸惑う
気まずいとは表現せず、これらの表現を選びます
確かに、中国人から言われてみると、気まずい、そういう場面はあります
日ごろ使わない言葉だけど、ぴったりの言葉なんです
翻訳者、よくまぁこの言葉を拾い出したなぁ
あちこちでよく見るということは、翻訳業界では、標準装備の言葉なんでしょうね
本音を言うと、中国人が気まずいと感じるかどうか
ハリガネの神経の中国人がそう感じるかねぇ
でも、日本語で、気まずい、と翻訳してあるからには
気まずいと感じる素地はあるのでしょうね
« 科学オタがマイナスイオンの部署に異動しました | トップページ | 天文台教授、博物館教授 »
コメント