日常会話で【我々】と言葉にするのは別に珍しいことじゃありません
日本語で一人称複数を言うのに、我々、わたしたち、これくらいしかありません
ところが、日本語で一人称単数を言うのに【我】は出番が少ない
わたし、わたい、拙者、やつがれ、おいどん、数限りなくあります
中国から漢字を輸入して、表記としては【我】ですが
何も漢字の【我】にこだわることはないよなぁ
漢字の【我々】は残りましたが、【我】は添え物扱いで残るにすぎません
たまに聞くのは、谷村新司の【我は行く さらば昴よ】くらいですかね


« 雫峠 |
トップページ
| ほとんど Google Chrome で見ているのに、Microsoft Edge で見る場合 »
« 雫峠 |
トップページ
| ほとんど Google Chrome で見ているのに、Microsoft Edge で見る場合 »
コメント