YOUTUBE で外国事情を見てみようとすると
嫌韓サイト、嫌中サイトによく当たります
そこで、隣国、と言う言葉がよく出てきます
読むと、隣国とは韓国のことで、韓国の言い換え語になっています
韓国である隣国に入国して、振り返って日本を見ると、隣国と言っています
【隣国】を、固有名詞で使ったり、普通名詞で使ったりしています
同一の文脈の中で出てくるので、解釈を吟味しながら読んでいかなきゃなりません
ややこしい言い方を始めたな


« PIN についての雑報 |
トップページ
| 開け、ゴマ »
« PIN についての雑報 |
トップページ
| 開け、ゴマ »
コメント