どうもユウチューブの日本語が幼な過ぎる
ユウチューブは基本、動画があって、音声で読み上げて(ここまでは宜しい)
さらに字幕も付ける場合もあります
この字幕の日本語がオボツカナイ、日本語水準に達していないことが多いのです
中学生未満のレベルか、外国人が日本人の振りをして書いているのか
例えば
水塩地(すいえんち)→前後の状況から水源地(すいげんち)を書き間違えているのではないか
高知(たかち)政権→たぶん、高市(たかいち)政権の書き間違いではなかろうか
字幕の文章は、補正しながら、真意を推測しながら、読んで行かねばなりません
ひょっとして
音声ソフトに任せたまま、点検することなくそのまま文章化しているのではなかろうか
怠惰な公開態度だねぇ
内容はマトモなことを語っているのですが
字幕に誤りが多いので、説得力に欠けています
« 豊臣家の包丁人 | トップページ | 処方箋のないクリニック セカンドオピニオン »




コメント